2013年10月25日 星期五

English 兵車行

2007年11月23日下午7:38公開累積瀏覽 19    3

在大發詩癮時,尋尋覓覓,竟找得一英語版  兵車行。
  :    
  :         :   

  : 

             
爺             
             
             
      便    西   
             
             
縱       ,禾      西 

               
                         
          且        西  
          縣          
          信          
               

 君              
     鬼哭         

  • Capitalletterc
    灣仔的新華書城有很多英文版的中國詩詞歌賦經典售賣,因為是內地版的關係,很廉宜。另外在尖沙咀的某書店也有很多這類書出售,舊朋友帶過我去一次,但我已經忘記了該書店是甚麼名號了。
    英文版是有趣,也有助於將中國古代經典傳播海外,但譯文總欠缺了原汁原味,閱讀不出當中的精彩。
    我小學的時候也很喜歡杜甫的,但當讀過了與兵居行同放於中文課本中古詩兩首的將進酒後,就覺得,還是李白好。然後再多讀幾年,發覺很多寂寂無名的詩人、詞人的作品也是很不錯的,如李商隱《無題二首》之一(昨夜星辰昨夜風)、李清照《聲聲慢》、王維《相思》及之前提到的鄭愁予《水巷》,很多的,一時想不卷這麼多。我習慣不只以某一作者為局限賞識詩詞歌賦的,古文欣賞不像追名牌呢﹗
    • SkyBlue
      • SkyBlue
      • 2007年11月24日下午2:22
      古代嘅反戰詩
      • eden
        • eden
        • 2007年11月24日上午10:46
        我中學時參加了朗誦班,
        就是用這首詩參加校際比賽的,
        得第二名!
        到現在我還會背出來呢!



      沒有留言:

      張貼留言